The sonnet Traders’ Call To Arms that many consider to be the central poem of Eugene Schlanger’s book September 11 Wall Street Sonnets was included in a recent business book published by the Univ. of Michigan Press entitled What Poetry Brings to Business. The premise of this new book is that an understanding and appreciation of the language and the art of poetry can only enhance the critical thinking of business. That sonnet was dedicated to Constantine Economos of Sandler O’Neill who perished in the World Trade Center on Sept. 11 and who had recently joined a financial industry regulatory committee chaired by Mr. Schlanger. The index of poets in the business book is a veritable who’s who of English, European, American and other modern and contemporary poets. Editions Underbahn is delighted that one of its writers is included in this important book, suggesting the importance of poetry and business to culture.
Guy Millière, auteur de Houdna, vous invite à une conférence sur La Finance Islamique qui aura lieu au café Le Luxembourg, 58 Bd Saint Michel, 75006 Paris, le lundi 26 avril à 20h30. Inscriptions obligatoires à cafeliberte@gmail.com (jusqu’au dimanche 25 avril).
Eugene Schlanger a donné un récital de poèmes hier soir au Cornelia Street Café, 29 Cornelia Street, New York qui a proprement bouleversé la donne en matière de contenu poétique. A suivre.
Eugene Schlanger gave a poetry reading yesterday evening at the Cornelia Street Café, 29 Cornelia Street, New York that literally stood convention on its head. More to report soon.
Les Éditions Underbahn ont présenté, le 17 août à Amsterdam aux Pays-Bas, des exemples de poésie géocodée et publiée par le biais d’un logiciel de réalité augmentée tournant sur un téléphone mobile Android. Nous remercions l’équipe de Layar qui nous a permis de réaliser ce projet qui sera élargi sous peu.
August 17 in Amsterdam, Holland, Editions Underbahn presented working examples of geocoded poems published on augmented reality software running on an Android-based cellphone. Many thanks to the people at Layar who allowed to develop this project which will soon be made ready for full release.
An old sailor disembarks
From a tour bus parked
Adjacent to Ground Zero.
His worn cap identifies
An American vessel of war
From another confrontation.
The sailor’s legs buckle
As he slowly descends
The well-worn steps.
His loose translucent skin reflects
Another crisp September morning.
Early-risen tourists chew breakfast bars.
Unlicensed sellers do a brisk business
In glossy photographs of death.
Nearby, new columns arise
That will anchor our monuments
To mourning and despair.
2.
How odd for Americans
To continue to identify themselves
As united in anguish—as victims—
Claiming especial treatment from
Ineffective governments.
The sailor is silent.
There’s nothing to see
Nor much to say.
This is where the political class
Turned again to the common man
In uniform.
3.
We may not need nine despondent acres
Nor clusters of empty towers
To honor the dead of September 11.
A replica of either small statue
At Lexington or Concord
May be all that is necessary.
We are a nation of individuals
Whose fortitude and valor
Need not be
Continuously
Rebroadcast.
4.
One day your children’s children
Will walk north along Broadway,
From the Battery, past Wall Street—
Past Alexander Hamilton, still
Quietly entombed at Trinity Church,
And the descendants of Whitman and Melville,
Of E.B. White and Murray Kempton,
Of Scorsese and Lee, each busy recording
The vitality of this port, arisen anew again.
You and I will live forever.
Frédéric Valandré dédicacera son livre Justice : mise en examen à la Fête de la Courtoisie qui aura lieu le 14 juin de 14h à 19h à l’Espace Champerret, à Paris (stand : Contribuables Associés).
September 12, 2008
“To believe in the heroic makes heroes.” Disraeli
1.
An old sailor disembarks
From a tour bus parked
Adjacent to Ground Zero.
His worn cap identifies
An American vessel of war
From another confrontation.
The sailor’s legs buckle
As he slowly descends
The well-worn steps.
His loose translucent skin reflects
Another crisp September morning.
Early-risen tourists chew breakfast bars.
Unlicensed sellers do a brisk business
In glossy photographs of death.
Nearby, new columns arise
That will anchor our monuments
To mourning and despair.
2.
How odd for Americans
To continue to identify themselves
As united in anguish—as victims—
Claiming especial treatment from
Ineffective governments.
The sailor is silent.
There’s nothing to see
Nor much to say.
This is where the political class
Turned again to the common man
In uniform.
3.
We may not need nine despondent acres
Nor clusters of empty towers
To honor the dead of September 11.
A replica of either small statue
At Lexington or Concord
May be all that is necessary.
We are a nation of individuals
Whose fortitude and valor
Need not be
Continuously
Rebroadcast.
4.
One day your children’s children
Will walk north along Broadway,
From the Battery, past Wall Street—
Past Alexander Hamilton, still
Quietly entombed at Trinity Church,
And the descendants of Whitman and Melville,
Of E.B. White and Murray Kempton,
Of Scorsese and Lee, each busy recording
The vitality of this port, arisen anew again.
You and I will live forever.
Fast Sam Adams laughter
Reverberates through Harry’s
At the government’s insistence
That it can trace and displace rumors
Or measure credit derivatives.
Have the business schools produced
The most morbid and inept
Cheerless executives
In this short crisis?
Tourists continue to perspire
Along the perimeter
Of Ground Zero.
Incapable or unable,
They do not see or hear
The ghosts suspended
Above Tobin Plaza,
The Court of International Trade,
Always about to splatter
On rookies, chiefs and a priest
Staring up in disbelief.
Instructed to shop
By the first MBA president,
Those who are not New Yorkers
Herd towards Century 21
And emerge moist and ravenous.
Shamans once dispatched warriors
To the Underworld
To free the maimed and the dead
Of their dying civilizations.
We lease.
After another draft,
Some casual remarks and a casual caress,
My colleague from Deutsche Bank
Finally laughs.
At last, the mayhem—
Of falling towers, broken levees and
Continuous crimes committed by
The drug-addled underclass—
Gives way to Johan Santana’s
First complete game at Shea.
Short the ultra-short ETFs and
Watch millions reappear intraday.
Magic. Levity.
Fueling another round
In this swell town.
The Freedom Tower
Long after Schumer, Clinton and Pataki
Are relegated to storage, their images
Yellowed and curled like old site maps,
Others may continue to chatter about
The Freedom Tower as a symbol of
Urban and national resistance to terror.
I would sooner trust the judgment of
My fellow New Yorkers: None would work
Anywhere near that plated fixation—
1776 feet of dire steel, glass and concrete;
As if New York needed to reassure
The Baathists, Bedouin, French or Germans
That we live in the center of the universe
At the apex of all known civilizations.
The Negro’s Civil War (for Sean Bell)
The focus, of course, is on Colonel Shaw
Buried in the ditch before Battery Wagner
With his slaughtered Negro soldiers.
The Massachusetts Fifty-fourth had suffered
More losses than the Confederacy
That fateful fiery morning.
Loss always seems to come
With a sunrise to remember.
The Comedian wills everything.
The mad Brahmin poet Robert Lowell
(Perhaps the best and the brightest
Of the last half-century)
Re-reported the loss.
Many were urged onto Boston Common,
Opposite the old Statehouse,
Towards Saint Gaudens’ bas-relief
Of Shaw and his gaunt soldiers.
Art is a wondrous concession
To those prescient illustrious Fools
Buried at Copps Hill and along
The estuaries that once fed these
Nieuw cities of fire and brimstone
And lumbering merchants.
Later, a film, Glory, also returned
To that first Negro regiment
Recruited in the North:
Soldiers (and their lily officers)
Paid unequal wages, expended
(Some suggest) in South Carolina
To shore up support for the war.
Historians press primary documents
For evidence of their understanding.
I hear the slaughter of Negros in the North:
Christians hunting other Christians.
A fusillade still pouring upon the sons
Of Douglas and Washington.
À paraître aux Éditions Underbahn : “Justice : Mise en Examen” de Frédéric Valandré, auteur de France Intox. La date de publication sera communiquée sous peu.
Fast Sam Adams laughter
Reverberates through Harry’s
At the government’s insistence
That it can trace and displace rumors
Or measure credit derivatives.
Have the business schools produced
The most morbid and inept
Cheerless executives
In this short crisis?
Tourists continue to perspire
Along the perimeter
Of Ground Zero.
Incapable or unable,
They do not see or hear
The ghosts suspended
Above Tobin Plaza,
The Court of International Trade,
Always about to splatter
On rookies, chiefs and a priest
Staring up in disbelief.
Instructed to shop
By the first MBA president,
Those who are not New Yorkers
Herd towards Century 21
And emerge moist and ravenous.
Shamans once dispatched warriors
To the Underworld
To free the maimed and the dead
Of their dying civilizations.
We lease.
After another draft,
Some casual remarks and a casual caress,
My colleague from Deutsche Bank
Finally laughs.
At last, the mayhem—
Of falling towers, broken levees and
Continuous crimes committed by
The drug-addled underclass—
Gives way to Johan Santana’s
First complete game at Shea.
Short the ultra-short ETFs and
Watch millions reappear intraday.
Magic. Levity.
Fueling another round
In this swell town.
Eugene Schlanger, the Wall Street Poet, has passed along his latest poem The Freedom Tower which he recently posted in the comments section of the New York Times City Room blog in reaction to news of delays with the reconstruction at Ground Zero.
Long after Schumer, Clinton and Pataki
Are relegated to storage, their images
Yellowed and curled like old site maps,
Others may continue to chatter about
The Freedom Tower as a symbol of
Urban and national resistance to terror.
I would sooner trust the judgment of
My fellow New Yorkers: None would work
Anywhere near that plated fixation—
1776 feet of dire steel, glass and concrete;
As if New York needed to reassure
The Baathists, Bedouin, French or Germans
That we live in the center of the universe
At the apex of all known civilizations.
Erik Svane, auteur de La Bannière Étalée, avec Edward W. GillespieWhite House counsel. Lors de la visite de George W. Bush à Paris, M. Gillespie y a rencontré les représentants de la communauté américaine expatriée le 13 juin.
The Children’s Crusade, by Eugene Schlanger, the Wall Street Poet, has been included on the City of Memory web site. City of Memory is a location-based repository for New York City stories and experiences. The Children’s Crusade is included in September 11 Wall Street Sonnets and Other New York City Poems (Paris 2006).
The focus, of course, is on Colonel Shaw
Buried in the ditch before Battery Wagner
With his slaughtered Negro soldiers.
The Massachusetts Fifty-fourth had suffered
More losses than the Confederacy
That fateful fiery morning.
Loss always seems to come
With a sunrise to remember.
The Comedian wills everything.
The mad Brahmin poet Robert Lowell
(Perhaps the best and the brightest
Of the last half-century)
Re-reported the loss.
Many were urged onto Boston Common,
Opposite the old Statehouse,
Towards Saint Gaudens’ bas-relief
Of Shaw and his gaunt soldiers.
Art is a wondrous concession
To those prescient illustrious Fools
Buried at Copps Hill and along
The estuaries that once fed these
Nieuw cities of fire and brimstone
And lumbering merchants.
Later, a film, Glory, also returned
To that first Negro regiment
Recruited in the North:
Soldiers (and their lily officers)
Paid unequal wages, expended
(Some suggest) in South Carolina
To shore up support for the war.
Historians press primary documents
For evidence of their understanding.
I hear the slaughter of Negros in the North:
Christians hunting other Christians.
A fusillade still pouring upon the sons
Of Douglas and Washington.
Guy Millière, auteur de Houdna, vient d’accorder une interview à la revue Onirik où il parle du conflit israélo-palestinien, Michael Moore, et les éléctions présidentielles aux États-Unis.
Correspondences: Reading and Conversation with Edward Hirsch, Marie Howe and Eugene Schlanger
Pre-eminent poets Edward Hirsch and Marie Howe read from and discuss their highly anticipated new collections. Joining them at the podium will be Eugene Schlanger.
Co-sponsored by Poets House and Wall Street Rising.
Edward Hirsch is the author of seven collections of poetry, including Wild Gratitude, which won the National Book Critics Circle Award, and the recently published Special Orders. His prose works include How to Read a Poem and Fall in Love with Poetry, a national bestseller.
Marie Howe’s third book of poetry, The Kingdom of Ordinary Time, has just been published. She is also the author of the award-winning collection, The Good Thief and What the Living Do.
This FREE event is held at Wall Street Rising
Downtown Information Center in the heart of the
Financial District
55 Exchange Place (between Broad and William Streets)
Suite 401 www.downtowninfocenter.org NO RSVP. SPACE IS LIMITED. PHOTO ID IS ESSENTIAL.
For information please contact 212-425-INFO or events@downtowninfocenter.org
2, 3, 4, 5 subways to Wall Street; W, R subways to Rector Street;
J, M, Z subways to Broad Street
Le Wall Street Poet, Eugene Schlanger, participera à une séance de lecture organisée par Wall Street Rising et Poets House, Correspondences, au Downtown Information Center à New York le 16 avril (18h30-20h30, 55 Exchange Place, entre Board Street et William Street, Suite 401, pièce d’identité avec photo obligatoire pour entrer).
The Wall Street Poet, Eugene Schlanger, will be appearing at a Wall Street Rising and Poets House reading Correspondences at the Downtown Information Center in New York City on April 16 (6:30PM-8:30PM, 55 Exchange Place, between Broad and William streets, Suite 401, bring photo ID).
Il y aura des titres Underbahn disponibles très prochainement en format électronique pour le Kindle d’Amazon. Nous en ferons l’annonce ici juste avant la mise en vente.
Editions Underbahn will soon be publishing books in electronic format for the Amazon Kindle. An announcement will be made here in advance of the publication date.
Eugene Schlanger, le Wall Street Poet, nous a fait parvenir son tout dernier poème Les nouveaux bohémiens. Il tient à présenter ses meilleurs voeux à tous ses lecteurs pour cette nouvelle année 2008.
Eugene Schlanger, the Wall Street Poet, has passed along his latest poem The New Bohemians and would like to wish all of his readers a Happy New Year for 2008.
L’oxygène se trouve de l’autre côté de l’Atlantique
L’oxygène se trouve de l’autre côté de l’Atlantique (info # 010611/7), par Guy Millière, Tuesday 06 November [12:22:00 UTC]
Je viens de passer quelques jours aux Etats-Unis. J’y étais pour des raisons de travail. Mon emploi du temps a été très rempli. J’ai dû limiter mon séjour à la ville de New York. Cela n’en a pas moins été, une fois encore, un véritable bain d’oxygène. Certes, le politiquement correct est très largement représenté, mais, à la différence de ce qui se rencontre à Paris, il n’est pas hégémonique, et celui qui ne pense pas « correctement » n’est pas seul de son espèce et n’a pas un sentiment d’isolement, de dissidence et de déréliction.
Certes, dans les librairies, on trouve des livres nauséeux, tels « The Israeli Lobby and U.S. Foreign Policy » (le lobby israélien et la politique étrangère américaine) de John J. Mearsheimer et Stephen M. Walt. Une expansion, sur près de cinq cent pages, d’un article infâme, paru un plus tôt dans la London Review of Books (la Revue londonienne des livres). Les auteurs y développent que le soutien accordé par les Etats-Unis à Israël ne peut s’expliquer par des raisons « stratégiques ou morales » et repose, « bien évidemment », sur l’action de « forces occultes ».
Mais on trouve aussi, juste à côté, sur le même présentoir, le livre rédigé en réponse par Abraham Foxman, directeur national de l’Anti-Defamation League, « The Deadliest Lies: The Israel Lobby and the Myth of Jewish Control » (Les plus mortels mensonges : le lobby israélien et le mythe du contrôle juif) : « les théories de la conspiration constituent un baromètre de la santé mentale d’une société : quand elles montent en puissance, de graves problèmes s’annoncent », y est-il expliqué. Je crains qu’en France, dans quelques mois, je puisse trouver le poison qu’est l’ouvrage de Mearsheimer et Walt, mais pas l’antidote proposé par Foxman.
Certes, il existe, sur les écrans de télévision américains, des reportages très orientés. On y voit des entretiens révoltants avec des abrutis malfaisants, tel Jimmy Carter, auteur de « Peace, not Apartheid » (La Paix, pas l’Apartheid), et, très souvent, les dirigeants du Parti démocrate ; mais, grâce à une simple pression sur sa télécommande, on switche sur Foxnews, pour y regarder les programmes de Sean Hannity ou Bill O’Reilly. En France, on peut recevoir CNN, où Carter et les dirigeants démocrates passent nuit et jour, on peut aussi recevoir Al Jazeera et d’autres chaînes du même genre, mais absolument pas Foxnews.
La presse américaine inclut, naturellement, son lot de journaux et de magazines de gauche ou très à gauche : il en existe tout un éventail, qui va du New York Times à The Nation, en passant par Newsweek. Mais ils ne constituent pas, loin s’en faut, le seul recours pour qui veut s’informer : on peut aussi acheter, dans les kiosks, le Washington Times, le Weekly Standard, la National Review ou le remarquable magazine Commentary, dirigé si longtemps par Norman Podhoretz, que je tiens pour l’un des grands penseurs de ce temps. Quiconque vit en France et ne lit que le français se trouve confronté à une forme d’asphyxie de l’intelligence. Quiconque lit l’anglais est contraint de souscrire à des abonnements internationaux ou à passer du temps, chaque jour, à chercher de quoi alimenter ses réflexions, en utilisant cet outil de liberté que les frontières ne peuvent arrêter : Internet. Mais évoluer dans une société où les lecteurs d’une presse vraiment pluraliste se comptent par millions n’est pas du tout pareil, intellectuellement et au sens des libertés, que se trouver dans un pays où ils se comptent sur les doigts des deux mains.
On me dira, bien sûr, que la France est en train de changer. Ce qui est exact est que la politique étrangère française est devenue moins malsaine depuis que Nicolas Sarkozy est Président et que Bernard Kouchner est aux Affaires Etrangères, et il y a là, effectivement, de quoi se réjouir. On peut discerner aussi chez les nouveaux dirigeants du pays une volonté de redresser une situation intérieure gravement compromise sur divers plans. On doit, néanmoins, si on veut rester lucide, faire preuve de scepticisme. Il est fort loin d’être certain que l’ensemble des dirigeants politiques au pouvoir discernent pleinement les enjeux géopolitiques et stratégiques auxquels nous sommes confrontés. Les médias, en leur écrasante majorité, font preuve, vis-à-vis des nouveaux dirigeants, d’une hostilité pratiquement avouée, et les vieux réflexes anti-américains, anti-israéliens, anti-occidentaux, marxisants, sont prompts à refaire surface à chaque occasion. Le traitement infligé à des ministres proches de Sarkozy, telle Rachida Dati, me semble souvent frôler le racisme ou la vindicte envers une fille de l’immigration, qui aurait « mal » choisi son camp, et qui aurait l’impudence de vouloir réformer un appareil judiciaire longtemps abandonné aux dérives les plus diverses. Et puis la France est en Europe, et l’Europe ne va, elle-même, pas très bien. Et Nicolas Sarkozy a contribué à renforcer les dérives absolutistes de l’Europe en « débloquant » le projet constitutionnel rejeté voici deux ans par les électeurs français et néerlandais.
Il y aura, même si on lui donne un autre nom, un ministre des Affaires Etrangères européen, et celui-ci reflétera l’état spirituel et mental dans lequel se trouve toute l’Europe aujourd’hui. Des livres existent, aux Etats-Unis, qui décrivent cet état, le dernier en date étant « The Last Days of Europe » (les derniers jours de l’Europe), de Walter Laqueur, auteur déjà de nombreux ouvrages d’une immense lucidité. Ces livres n’ont pas d’équivalents européens. En Europe, on glisse vers l’agonie, mais nul ne semble vouloir en parler. Nul ne semble autorisé à en parler. Cela fait partie des sujets tabous. Il en est d’autres : on évoque beaucoup la Résistance au nazisme en France, beaucoup moins la collaboration. Nul ou presque n’a dit que le jeune Guy Môquet, dont il a été beaucoup question récemment, a été arrêté pour propagande communiste en un temps où le parti communiste français campait sur une ligne collaborationniste, qu’il n’a abandonnée qu’au moment de la rupture du pacte germano-soviétique. On reconstruit le passé, et cela se fait aussi en Allemagne, où la dérive en vogue est que le peuple allemand a été la principale victime du nazisme.
L’une des raisons pour lesquelles mon dernier livre publié, Houdna, n’est paru que deux ans après sa rédaction est que j’y rappelle la vérité sur l’histoire d’Israël et du Proche-Orient. Or, quand bien même on serait prêt, en France, à faire preuve de davantage de mansuétude envers Israël, on n’ira pas jusqu’à remettre en cause la vision officielle arabe du monde, qui fait du « conflit israélo-palestinien » le problème essentiel, grâce à la résolution duquel, tout le reste redeviendra le paradis terrestre. Dire la vérité sur le nationalisme arabe et sur l’islamisme est désormais presque impossible. Reparler du mufti de Jérusalem, arrêté dans les décombres du nazisme, prisonnier en France, et exfiltré grâce à un vrai faux passeport aux fins de reprendre ses activités antijuives est très malséant…
L’autre raison pour laquelle Houdna paraît si tard est que j’y parle de l’antisémitisme ancré dans la culture française, jusque chez Alphonse Daudet. Et il semble que cela ne se fait pas. Houdna ne sera donc pas disponible en librairie : il y a, en France, aujourd’hui, deux catégories de livres qui ne peuvent être en devanture : les livres pornographiques et les livres comme Houdna. Ecrire des livres pornographiques reste une activité plus lucrative et plus honorable. Houdna a été publié par un éditeur américain dont le siège social est dans le Delaware. L’éditeur lui-même est de New York. Ce n’est pas seulement physiquement et mentalement que New York m’apporte de l’oxygène.
En des temps qu’on pourrait penser révolus, des livres qu’on ne pouvait éditer en France étaient édités aux Pays-Bas ou en Suisse et rentraient sous le manteau. Nous n’en sommes pas tout à fait là. Mais il faut parfois un éditeur venu de la libre Amérique pour que des livres en langue française pas très « politiquement corrects » existent. Cela en dit long sur la situation présente. Cela explique mon scepticisme.
Celui-ci ne me fait pas renoncer à me battre pour la liberté d’agir et de penser, pour les droits de la personne humaine et pour la compréhension des enjeux auxquels nous sommes confrontés. Mais ne pas renoncer à se battre n’empêche pas d’ouvrir les yeux. Le sous-titre du livre de Walter Laqueur (sur lequel je reviendrai longuement) est : « Epitaphe pour un vieux continent ». Laqueur pense que nous en sommes au moment de graver l’inscription funéraire. Pour tenter de retarder ce moment, pour garder des forces, il me faut, souvent, de plus en plus souvent, l’oxygène que je trouve de l’autre côté de l’Atlantique.
Erik Svane, auteur de La Bannière Étalée, était présent pour le discours prononcé par R. Nicholas Burns, United States Under Secretary for Political Affairs, à L’American University of Paris le 31 octobre.
Guy Millière, auteur de Houdna, sera présent au 12ème Salon des Écrivains à la Mairie du XVIème arrondissement de Paris le 11 novembre 2007 de 14h - 19h.
Guy Millière, auteur de Houdna, sera présent à la conférénce “Israël, les États-Unis et l’Europe” organisée par la Commission Culturelle du Consistoire de Radio Chalom à la Grande Synagogue de Nice (7, rue Gustave Deloye, entrée libre et gratuite) le 25 octobre. Des exemplaires de Houdna seront disponibles sur place.
Frédéric Valandré sera présent sur le stand de l’Institut Turgot à la Fête de la Liberté pour dédicacer son livre France Intox. Une brochure “supplément” sera offert avec chaque exemplaire acheté.
Également sur le stand de l’Institut Turgot, il sera possible de réserver un exemplaire de Houdna, prochain livre de Guy Millière qui sortira aux Éditions Underbahn le 22 octobre, au prix de 11€TTC (frais de port gratuits).
La Fête de la Liberté, le 16 septembre 2007, de 10h à 18h, Espace Charenton, 223 bis rue de Charenton - 75012 Paris (Métro : Porte de Charenton).
Soirée Artefact - Maurice G. Dantec - Guy Millière
Guy Millière, auteur de Houdna qui paraîtra aux Éditions Underbahn au mois d’octobre, a fait une présentation le 11 septembre 2007 à Paris lors de la soirée pour Artefact consacré au dernier roman de Maurice G. Dantec .
Iliad International Holdings Corp. (Wilmington, Delaware, États-unis d’Amérique) a pris une part majoritaire dans les Éditions Underbahn Ltd. à partir du 20 août.
Suite à une commande en provenance d’une librairie cambodgienne, des exemplaires de MO de Dang Phu’o'ng-Nghi et de 1984 de George Orwell (traduit en langue vietnamienne par Dang Phu’o'ng-Nghi et préfacé en français par Bertrand Latour) circulent à Phnom Penh.
Eugene Schlanger donnera un récital de poèmes parus dans Wall Street Sonnets du 11 septembre et autres poèmes new-yorkais au Writing Center de Marymount Manhattan College, The Regina Peruggi Room, 221 East 71 Street, New York le 2 mai à 18h30 [Téléphone : (212) 774-4810]. Les poèmes seront également lus en français par le professeur Carmen Coll.
Eugene Schlanger will be reading poems from September 11 Wall Street Sonnets and Other New York City Poems at The Writing Center, Marymount Manhattan College, The Regina Peruggi Room, 221 East 71 Street, New York on May 2 at 6:30PM [Telephone : (212) 774-4810]. The poems will also be read in French by Professor Carmen Coll.
Erik Svane, auteur de La Bannière Étalée, lors de sa présentation devant les College Republicans de l’University of Massachusetts-Amherst le 12 février :
Erik Svane, auteur de La Bannière Étalée, est invité le 12 février pour faire une présentation lors d’une réunion des College Republicans de l’University of Massachusetts-Amherst. [”Faux Amis (Je t’aime moi non plus)-What nobody tells you about America-bashers”, 12 février, 19h00, salle 162-75, UMass Campus Center, Amherst, Massachusetts 01003]
Erik Svane, author of La Bannière Étalée, is invited to speak for the College Republicans of the University of Massachusetts-Amherst on February 12. [”Faux Amis (Je t’aime moi non plus)-What nobody tells you about America-bashers”, February 12, 7PM, room 162-75, UMass Campus Center, Amherst, Massachusetts 01003]
Bertrand Latour, Guy Millière, Dang Phu’o'ng-Nghi, Pierre Rigoulot, Erik Svane et Frédéric Valandré seront présents au Salon des Livres Libéraux (organisé par le Club Courbet) à la Mairie du XVIème arrondissement de Paris le 30 janvier de 17h - 21 h.
Sur le Forum Catholique, Maurice G. Dantec traite la question de la mise au point de la préface qu’il a écrite pour Le Désespéré.
Question : Dans « American Black Box » vous décrivez comment Joseph de Maistre et Léon Bloy vous avaient « guidé » afin d’écrire à travers vous (p. 269). Est-ce ce genre d’expérience qui vous a guidé dans l’écriture de la préface (préface fort détonnante) de « Le Désespéré » parue aux Editions Underbahn ?
Réponse : C’est le genre de questions qui touchent à un domaine ineffable. Vous répondre « oui » n’aurait pas beaucoup de sens, vous répondre « non » serait un mensonge.
J’ai expliqué comment ma conversion s’est « actualisée » à la lecture de Bloy. Aussi étrange que cela puisse paraître, ce « choc » avait été préparé de longue date, mais en secret, par l’impact que la pensée de Nietzsche a eu sur mon pauvre cerveau.
Lorsqu’on écrit « sur » un auteur tel que Bloy (ou Nietzsche) il existe un nombre très limité de solutions pour approcher, ne serait-ce que quelque peu, de la vérité de l’auteur en question.
La plus sûre est de le laisser parler par votre bouche.
Paru le 22 novembre 2006: 1984 de George Orwell dans une édition spéciale : traduction de 1984 en langue vietnamienne par Dang Phu’o'ng-Nghi avec une préface de Bertrand Latour. (ISBN 0-9774224-5-3)
“Cette édition vaut autant par le texte de Bloy - un quasi-autoportrait dans une charge foudroyante contre les moeurs et les habitudes de son temps - que par la préface de Maurice G. Dantec. Une rencontre détonante, au sens plein du terme, qui fait de ce livre une véritable bombe, à déconseiller aux âmes sensibles et à recommander à tous ceux qui n’ont pas oublié que le Christ vomit les tièdes.” Le magazine L’Homme Nouveau no. 1379 30/9/2006 au sujet de notre édition de Le Désespéré.
September 11 Wall Street Sonnets and Other New York City Poems
Frédéric Valandré, auteur de France Intox, sera invité à l’émission de Claude Reichman sur Radio Courtoisie 95.6, Paris de 19h30 à 21h mardi 11 juillet.
Le ChatBorgne, blog littéraire, qui a déjà réalisé un clip vidéo pour la sortie de France Intox de Frédéric Valandré, organise à présent un jeu-concours consacré à l’événément.
Erik Svane, auteur de La Bannière Étalée, sera à la bibliothèque Bibliophane, 26 rue des Rosiers, 75004 Paris, dimanche le 14 mai de 15h à 18h00 pour une séance de dédicace avec Guy Millière.
Voici un extrait du récital poétique qui a eu lieu à Wall Street Rising le 29 mars : Les traders appellent aux armes. Le recueil de poésie d’Eugene Schlanger, le Wall Street Poet, paraîtra aux Éditions Underbahn à la rentrée.
Here is an excerpt from the poetry reading given at Wall Street Rising on the 29th of March : Traders’ Call to Arms. Eugene Schlanger, le Wall Street Poet will be published by Éditions Underbahn in September 2006.
Les informations au sujet du Wall Street Poet, Eugene Schlanger, et de son recueil de poésie à paraître aux Éditions Underbahn sont désormais réunies à http://www.underbahn.net/wallstreetpoet . Si vous désirez être informé à propos de cette publication ou des séances de lecture de l’auteur, veuillez envoyer un mél à wallstreetpoetinfo@underbahn.net.
News about the Wall Street Poet, Eugene Schlanger, and his upcoming volume of poetry will continue to be made available at http://www.underbahn.net/wallstreetpoet . If you would like to be notified about the publication of this book or of author’s readings, please send a blank e-mail to wallstreetpoetinfo@underbahn.net.
Pour nous contacter :
Téléphone :
Paris : +33 (0)870 407 429
New York : +1 (718) 395 2223
E-mail : La rédaction
Vous êtes écrivain ? : Soumettez vos manuscrits